Mass Announcements

In case you missed our annoucements! En caso de que se haya perdido nuestros anuncios.

Capital Campaign Update: Thank you to all who are supporting the efforts of our Capital Campaign. We are happy to announce that we have reach our first year’s goal of raising $1 Million! We are behind on our goal for the 2nd year of our Capital Campaign. We need to be at 66% on our fundraising thermometer by October of 2024. Let us step up our efforts and surpass our goal for this year. We Are St. Luke!

Gracias a todos los que apoyan los esfuerzos de nuestra Campaña Capital. ¡Estamos felices de anunciar que hemos alcanzado nuestra meta del primer año de recaudar $1 millón! Estamos atrasados en nuestra meta para el segundo año de nuestra Campaña Capital. Necesitamos estar en el 66% (sesenta y seis por ciento) de nuestro termómetro de recaudación de fondos para octubre de 2024. Intensifiquemos nuestros esfuerzos y superemos nuestra meta para este año. ¡Somos San Lucas!

Liturgical Ministers Schedule: The liturgical minister schedule for June through September is now available online. Those who have requested paper copies of the schedule can pick up their copy on the counter of the Ministry Room.

El calendario de ministros litúrgicos de junio a septiembre ya está disponible en línea. Aquellos que hayan solicitado copias impresas del calendario pueden recoger su copia en el Cuarto de  Ministerios.

Flores de Mayo: Next weekend our Filipino Community will be celebrating Flores de Mayo at the Saturday 5:30pm mass. This celebration will be honoring the Blessed Mother with a crowning in the courtyard after the Mass as well as a rosary. There will be a to-go reception after the rosary. Please join us for this celebration!

El próximo fin de semana nuestra comunidad filipina celebrará Flores de Mayo en la Misa del sábado a las 5:30 p.m. Esta celebración honrará a la Santísima Madre con una coronación en el patio después de la misa y un rosario. Después del rosario habrá una recepción para llevar. ¡Únase a nosotros para esta celebración!

Priest Convocation: Every year, all priests in the diocese are invited to a Priest Convocation for a week. This year, the convocation will be May 20th through the 23rd. During this time, we will not have daily Masses, confessions, or priests available on campus. Daily Mass will resume on Friday, May 24th at 9am.

Cada año, todos los sacerdotes de la diócesis son invitados a una Convocatoria Sacerdotal por una semana. Este año la convocatoria será del 20 al 23 de mayo. Durante este tiempo, no tendremos Misas diarias, confesiones ni sacerdotes disponibles en el campus. La Misa diaria se continuara el viernes 24 de mayo a las 9 a.m.

Virtuoso: Virtuoso is a study designed for young adults, especially those in college, focusing on the virtues. Led by recent college graduates, this study aims to help us explore the virtues using the catechism and examples from the Bible. We will delve into the practical aspects of virtuous living in our day-to-day lives and grow in community and faith as we learn more about our path to holiness. All young adults, from recent high school graduates onwards, are invited to join us! Meetings will be held on Wednesdays at 7 p.m. in the Youth Room, starting June 5th. Come join us in unveiling what it means to lead a virtuous life!

Virtuoso es un estudio diseñado para adultos jóvenes, especialmente aquellos en la universidad, enfocándose en las virtudes. Dirigido por graduados universitarios recientes, este estudio tiene como objetivo ayudarnos a explorar las virtudes utilizando el catecismo y ejemplos de la Biblia. Profundizaremos en los aspectos prácticos de una vida virtuosa en nuestra vida diaria y creceremos en comunidad y fe a medida que aprendamos más sobre nuestro camino hacia la santidad. ¡Todos los adultos jóvenes, desde recién graduados de secundaria en adelante, están invitados a unirse a nosotros! Las reuniones se llevarán a cabo los miércoles a las 7 p.m. en el Youth Room, a partir del 5 de junio. ¡Únase a nosotros para revelar lo que significa llevar una vida virtuosa!

Priest Convocation: Every year, all priests in the diocese are invited to a Priest Convocation for a week. This year, the convocation will be May 20th through the 23rd. During this time, we will not have daily Masses, confessions, or priests available on campus. Daily Mass will resume on Friday, May 24th at 9am.

Cada dos años, todos los sacerdotes de la diócesis son invitados a una Convocatoria Sacerdotal durante una semana. Este año la convocatoria será del 20 al 23 de mayo. Durante este tiempo, no tendremos Misas diarias, confesiones ni sacerdotes disponibles en el campus. La Misa diaria se reanudará el viernes 24 de mayo a las 9 a.m.

KC Movie Night: The Knights of Columbus are holding another Free Movie event, on May 18 at 6:30 PM in the Social Hall called for the Greater Glory. This Movie was produced by the Knights of Columbus in the 1920’s, as millions in the United States joined the resurgent Ku Klux Klan and millions of Catholics (among others) suffered its bigotry, Mexican Catholics were waging a literal civil war for their lives and the right to practice their faith. Free entrance to see the movie, free snacks including hot dogs and nachos.  We will be accepting your generous donations to help fund the parish’s Storage Building project!

Los Caballeros de Colón llevarán a cabo otro evento de Película Gratis, el 18 de mayo a las 6:30 p.m. en el Salón Social llamado a la Gran Gloria. Esta película fue producida por los Caballeros de Colón en la década de 1920. Entrada gratuita para ver la película, snacks gratuitos que incluyen hot dogs y nachos. ¡Aceptaremos sus generosas donaciones para ayudar a financiar el proyecto del edificio de almacenamiento de la parroquia!

KC Blood Drive: We will be receiving blood donations in the Social Hall on Sunday, May 19th in the Social Hall after all Masses.  See the bulletin for more details.

Recibiremos donaciones de sangre en el Salón Social el domingo 19 de mayo después de todas las Misas. Consulte el boletín para obtener más detalles.

Virtuoso: Virtuoso is a study designed for young adults, especially those in college, focusing on the virtues. Led by recent college graduates, this study aims to help us explore the virtues using the catechism and examples from the Bible. We will delve into the practical aspects of virtuous living in our day-to-day lives and grow in community and faith as we learn more about our path to holiness. All young adults, from recent high school graduates onwards, are invited to join us! Meetings will be held on Wednesdays at 7 p.m. in the Youth Room, starting June 5th. Come join us in unveiling what it means to lead a virtuous life!

Virtuoso es un estudio diseñado para adultos jóvenes, especialmente aquellos en la universidad, enfocándose en las virtudes. Dirigido por graduados universitarios recientes, este estudio tiene como objetivo ayudarnos a explorar las virtudes utilizando el catecismo y ejemplos de la Biblia. Profundizaremos en los aspectos prácticos de una vida virtuosa en nuestra vida diaria y creceremos en comunidad y fe a medida que aprendamos más sobre nuestro camino hacia la santidad. ¡Todos los adultos jóvenes, desde recién graduados de secundaria en adelante, están invitados a unirse a nosotros! Las reuniones se llevarán a cabo los miércoles a las 7 p.m. en el Salón Juvenil, a partir del 5 de junio. ¡Únase a nosotros para revelar lo que significa llevar una vida virtuosa!

Priest Convocation: Every two years, all priests in the diocese are invited to a Priest Convocation for a week. This year, the convocation will be May 20th through the 23rd. During this time, we will not have daily Masses, confessions, or priests available on campus. Daily Mass will resume on Friday, May 24th at 9am.

Cada dos años, todos los sacerdotes de la diócesis son invitados a una Convocatoria Sacerdotal durante una semana. Este año la convocatoria será del 20 al 23 de mayo. Durante este tiempo, no tendremos Misas diarias, confesiones ni sacerdotes disponibles en el campus. La Misa diaria se reanudará el viernes 24 de mayo a las 9 a.m.

KC Blood Drive: We will be receiving blood donations in the Social Hall on Sunday, May 19th in the Social Hall after all Masses.  See the bulletin for more details.

Recibiremos donaciones de sangre en el Salón Social el domingo 19 de mayo después de todas las Misas. Consulte el boletín para obtener más detalles.

CDA Coffee and Donuts: Please join us in the Social Hall where CDA 2292 will be sponsoring Coffee and Donuts on Sunday May 26th after the 8 & 10am Masses.

Únase a nosotros en el Salón Social donde CDA 2292 patrocinará Coffee and Donuts el domingo 26 de mayo después de las misas de las 8 y 10 am.

Vocation Prayer Cards: The gift of priestly ministry is a valuable gift from God to the Universal Church. We need it. Therefore, we are all invited to pray for our priests daily and at every Mass. In the hymnal pockets, there are cards with the Cross of the Apostolate and a prayer to offer our Communion for Priests and for an increase in Priestly Vocations. We can pray with them after going to Communion at each Mass, and leave them there again to continue using them every time we participate in the Holy Eucharist. They are available in English and Spanish. If you wish to have a personal one, please contact the Apostolate of the Cross. And they will also be published in the following week's bulletin.

El Don del Ministerio Sacerdotal es un valioso regalo de Dios para la Iglesia Universal, los necesitamos. Por ello, todos estamos invitados a orar por nuestros Sacerdotes diariamente y en cada Misa. En los apartados para libros de cantos, se encuentran las tarjetas con la Cruz del Apostolado y una oración para ofrecer nuestra Comunión por los Sacerdotes y por un aumento en las Vocaciones Sacerdotales, podemos orar con ellas después de pasar a Comulgar en cada Misa, y volver a dejarlas allí para seguirlas utilizando cada que participamos en la Santa Eucaristía. Están disponibles en Inglés y Español. Si desea tener una personal favor de contactar al Apostolado de la Cruz. Y también se publicarán en el boletín de la siguiente semana.

KC Breakfast: All parishioners  are invited to the Social Hall to partake in the Knights of Columbus Pancakes & sausage breakfast and your choice of coffee or orange juice. All profits are to help raise funds to build a storage building next to our proposed new family life center at to River Ranch Rd. We are asking for a $5 donation per plate but will accept any amount you wish to donate.

Todos los feligreses están invitados al Salón Social para tomar el desayuno de los Caballeros de Colón y salchichas y su elección de café o jugo de naranja. Todas las ganancias son para ayudar a recaudar fondos para construir un edificio de almacenamiento junto a nuestro nuevo centro de vida familiar propuesto en To River Ranch Rd Estamos pidiendo una donación de $5 por plato, pero aceptaremos cualquier cantidad que desee donar.