January First Friday
On January 3rd, we will have exposition of the Blessed Sacrament after the 9am mass until 7pm in the church. Please commit to a time by signing up in the narthex on the white board.
El 3 de enero tendremos la exposición del Santísimo Sacramento después de la misa de las 9 a. m. hasta las 7 p. m. en la iglesia. Comprométete a una hora con Nuestro Señor en el pizarrón del nártex.
Mary Mother of God
January 1st is the Solemnity of Mary, Mother of God. We will celebrate with a vigil Mass on December 31st at 7pm, and a multilingual Mass on January 1st at 10am. Please join us as we celebrate Mary’s “yes” to motherhood.
El 1 de enero es la solemnidad de María, Madre de Dios. Celebraremos con una Misa de vigilia en ingles el 31 de diciembre a las 7 p. m. y una Misa multilingüe el 1 de enero a las 10 a. m. Acompáñenos a celebrar el “sí” de María a la maternidad.
Office Closures
On December 31st, the Parish Office will close at 12:30 PM and will remain closed on January 1st. The office will reopen on January 2nd normal hours.
31 de diciembre, la oficina parroquial cerrará a las 12:30pm y permanecerá cerrada el 1 de enero. La oficina volverá a abrir el 2 de enero en horario normal.
Parish Directory Pictures
Do you still need to take your Parish Directory picture? We have a second round of dates to offer! Pictures for our directory can be taken on January 9-11th. Please call the office or visit our social media platforms to sign up for a time.
¿Aún necesitas tomarte la foto para el directorio parroquial? ¡Tenemos mas fechas para ofrecerte! Las fotos para nuestro directorio se pueden tomar del 9 al 11 de enero. Llama a la oficina o visita nuestras plataformas de redes sociales para inscribirte.
Thank you
Thank you to our many volunteers who helped clean and decorate the church this year for Christmas!
¡Gracias a nuestros muchos voluntarios que ayudaron a limpiar y decorar la iglesia este año para Navidad!
Liturgical Minister Schedule
Liturgical ministers, please be sure to submit your unavailable dates for the months of February through May no later than January 10th to the Office of Worship. You may use the website or app to submit your dates, or you may write a list and turn it in to the office.
Ministros litúrgicos, asegúrense de enviar las fechas que no estand disponibles a servir para los meses de febrero a mayo a más tardar el 10 de enero a la Oficina de Adoración. Pueden usar el sitio web o la aplicación para enviar sus fechas, o pueden escribir una lista y entregarla a la oficina.
Parish Directory Pictures
Do you still need to take your Parish Directory picture? We have a second round of dates to offer! Pictures for our directory can be taken this week on January 9-11th. Please call the office or visit our social media platforms to sign up for a time.
¿Aún necesitas tomarte la foto para el directorio parroquial? ¡Tenemos una segunda ronda de fechas para ofrecerte! Las fotos para nuestro directorio se pueden tomar esta semana del 9 al 11 de enero. Llama a la oficina o visita nuestras plataformas de redes sociales para inscribirte.
Virtuoso
Virtuoso, St. Luke’s Young Adult Group is having a game night this Wed., Jan. 8th at 7 p.m. in the Youth Room. The Young Adults Group is open to 18-39 year olds.
You are welcome to bring your favorite board game and a friend. Come have fun with us.
Virtuoso, el grupo de Jóvenes Adultos de San Lucas tendrá una noche de juegos de mesa este miércoles 8 de enero a las 7 p.m. en el Cuarto de Jóvenes. El grupo de Jóvenes Adultos esta abierto para las edades de 18-39 años. Puedes traer tu juego de mesa favorito. Invita a un amigo y ven a divertirte un rato.
Parishioner vs. Non-Parishioner Fees
Beginning January 2025, we will be implementing parishioner and non-parishioner fees for all classes, as well as usage for the church. Parishioners who are registered and active for at least one full year will receive parishioner rates, while those who are newly or not registered will be asked to pay a higher rate. Please visit our parish website to become an official member of the parish.
A partir de enero de 2025, implementaremos tarifas para feligreses y los que no son feligreses para todas las clases, así como para el uso de la iglesia. Los feligreses que estén registrados y activos durante al menos un año completo recibirán tarifas para feligreses, mientras que a los que se hayan registrado recientemente o no se hayan registrado se les solicitará que paguen una tarifa más alta. Visite el sitio web de nuestra parroquia para convertirse en miembro oficial de la parroquia.
KC Blood Drive
The Knights of Columbus will be receiving blood donations in the Bloodmobile after all Masses next Sunday, January 19.
Los Caballeros de Colón recibirán donaciones de sangre en el Bloodmobile después de todas las Misas el próximo domingo 19 de enero.
Nigerian Food
The Nigerian Community will be selling meat pies for Breakfast after the 8:00AM Mass and food and meat pies for Lunch after the 10:00AM and 1:00PM Masses in the Social Hall on Sunday, January 19, 2025 in support of our Capital Campaign. The cost is $12 per plate, $3.00 for 1 meat pie and $5.00 for 2 meat pies.
La comunidad nigeriana venderá pasteles de carne para el desayuno después de la Misa de las 8:00 a. m. y comida y empanadas de carne para el almuerzo después de las Misas de las 10:00 a. m. y la 1:00 p. m. en el salón social el domingo 19 de enero de 2025 en apoyo de nuestra campaña de capital. El costo es de $12 por plato, $3.00 por 1 empanada de carne y $5.00 por 2 empanadas de carne.
DSF Thank You
We would like to thank everyone who has participated in the DSF for 2024. St Luke has successfully met our goal this year of $148,700. We couldn’t have done it without your generous contributions and support. Your commitment to this has made a significant impact, and we are grateful. Thank you for your continued dedication.
Nos gustaría agradecer a todos los que han participado en el DSF de 2024. San Lucas ha cumplido con éxito nuestra meta de este año de $148,700. No podríamos haberlo logrado sin sus generosas contribuciones y apoyo. Su compromiso con esto ha tenido un impacto significativo y estamos agradecidos. Gracias por su continua dedicación.
Nigerian Food
The Nigerian Community will be selling a new breakfast and lunch menu in the Social Hall after all Sunday Masses in support of our Capital Campaign. Please visit them in the Social Hall this Sunday.
La comunidad nigeriana venderá un nuevo menú de desayuno y almuerzo en el salón social después de todas las Misas dominicales en apoyo a nuestra campaña de recaudación de fondos. Visítelos en el salón social este domingo.
T-Shirt Sale
Get ready to pre-order your t-shirts and show off your St. Luke spirit! Representatives will be in the Narthex taking orders after all the Masses on January 25th/26th and February 8th/9th. For additional information please visit our communication platforms. Proceeds will go towards paying off our loan for construction on the Family Life Center.
¡Prepárate para encargar tus camisetas con anticipación y mostrar tu espíritu de San Lucas! Representantes de la iglesia estarán en el Nártex tomando pedidos después de todas las Misas del 25 y 26 de enero y del 8 y 9 de febrero. Para obtener información adicional, visita nuestras plataformas de comunicación. Las ganancias se destinarán a pagar nuestro préstamo para la construcción del Centro de Vida Familiar.
KC Blood Drive
The Knights of Columbus will be receiving blood donations in the Bloodmobile after all Masses this Sunday, January 19.
Los Caballeros de Colón estarán recibiendo donaciones de sangre en el Bloodmobile después de todas las Misas este domingo 19 de enero.
Virtuoso
Virtuoso, St. Luke's Young Adults group invites you to a presentation called From Promise to Presence! We will learn and discuss how the Eucharist was foretold in the Old Testament and how worshipping the Eucharist came to be!
Join us on Wednesday, January 22nd at 7:00 p.m. in the Youth Room. The Young Adults group is open to 18-39 yr. olds who yearn for and strive to grow in faith, formation and friendship. Come and bring a friend!
Virtuoso, el grupo de jóvenes adultos de San Lucas les invita a una presentación llamada De Promesa a Presencia! Aprenderemos como la Eucaristía fue anunciada en el Antiguo Testamento y como empezó la costumbre de adorar a Jesús en la Eucaristía. Los esperamos el miércoles 22 de enero en el Cuarto de Jóvenes a las 7 p.m. El grupo de Jóvenes Adultos esta abierto para jóvenes de 18- 39 años que desean y buscan crecer en su fe, formación y comunidad. Invita un amigo y acompáñanos.
Confirmation
If your child is in 10th grade or above, is in their second year of Faith Formation, or attends a Catholic school, they are eligible to register for Confirmation. Please remember, the last day to register for Confirmation is January 31st.
Si su hijo está en el grado 10 o superior, está en su segundo año de Formación de Fe, o asiste a una escuela católica, es elegible para inscribirse para el sacramento de Confirmación. Recuerde que el último día para inscribirse es el 31 de enero.
Junior High Rally
Junior High students in 6th–8th grade, it’s your time to shine! Do you want to have fun, create awesome activities, meet new people, and praise and worship God with others your age? Then sign up for the Junior High Rally! There are 10 spots available, and the cost is $48. Registration after February 1st will increase to $58.. For more information, contact Josie Alvarez.
Estudiantes de secundaria de 6.º a 8.º grado, es su momento de brillar! ¿Quieren divertirse, crear actividades increíbles, conocer gente nueva y alabar y adorar a Dios con otros de su edad? ¡Entonces inscríbanse en el Rally de Secundaria! Hay 10 lugares disponibles y el costo es de $48. El registro después del 1 de febrero costará $58.Para más información, comuníquense con Josie Alvarez
Office Closures
Our campus will be closed on Monday, January 20th in honor of Martin Luther King. If weather permits, we will have the 9am mass then the church will close after. Please see our social media platforms to stay up to date with weather closures, as we may remain closed on Tuesday and Wednesday. Friday, January 24th our campus will be closed to allow our staff to participate in an all-day staff retreat. Offices will re-open on Monday, January 27th.
Nuestro campus estará cerrado el lunes 20 de enero en honor a Martin Luther King. Si el clima lo permite, tendremos la misa de las 9am y luego la iglesia cerrará. Consulte nuestras plataformas de redes sociales para mantenerse actualizado con los cierres por mal tiempo, ya que es posible que permanezcamos cerrados el martes y miércoles. El viernes 24 de enero, nuestro campus estará cerrado para permitir que nuestro personal participe en un retiro para durante todo el día. Las oficinas volverán a abrir el lunes 27 de enero.